{"id":3717,"date":"2010-10-19T10:44:25","date_gmt":"2010-10-19T08:44:25","guid":{"rendered":"\/7alire\/?p=3717"},"modified":"2010-10-20T17:26:59","modified_gmt":"2010-10-20T15:26:59","slug":"a-bisto-de-nas-bernard-vavassori","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/7-a-lire-actu\/a-bisto-de-nas-bernard-vavassori\/","title":{"rendered":"\u00ab\u00a0A Bisto de Nas\u00a0\u00bb Bernard Vavassori"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">\n<figure id=\"attachment_3722\" aria-describedby=\"caption-attachment-3722\" style=\"width: 200px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3722\" title=\"Bernard Vavassori\" src=\"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-content\/uploads\/couv_a_bisto_de_nas.jpg\" alt=\"Bernard Vavassori\" width=\"200\" height=\"283\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3722\" class=\"wp-caption-text\">Bernard Vavassori<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify;\">A Bisto de Nas est un recueil de mots, expressions et tournures du fran\u00e7ais populaire parl\u00e9 dans le Midi toulousain, et d&rsquo;une mani\u00e8re plus large, dans le Sud-ouest. Les mots ou expressions sont des francisations de l&rsquo;occitan (languedocien, rouergat ou gascon), les tournures sont souvent de simples calques de la syntaxe occitane.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">D&rsquo;aucuns diront qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un relev\u00e9 d&rsquo;incorrections fran\u00e7aises ; on peut les nommer aussi diff\u00e9rences par rapport au fran\u00e7ais officiel, de la m\u00eame mani\u00e8re que l&rsquo;on reconna\u00eet que le fran\u00e7ais parl\u00e9 en Belgique, en Suisse, dans les DOM TOM, au Qu\u00e9bec ou en Afrique est diff\u00e9rent de celui parl\u00e9 dans l&rsquo;Hexagone. Parler d&rsquo;incorrections laisserait supposer que l&rsquo;auteur cherche \u00e0 montrer comment il faut bien parler. Ce n&rsquo;est pas le cas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Parler de diff\u00e9rences, c&rsquo;est affirmer le caract\u00e8re de la langue que l&rsquo;on parle chez nous et revendiquer sa l\u00e9gitimit\u00e9, m\u00eame si celle-ci peut difficilement s&rsquo;exporter en dehors des limites de la r\u00e9gion.<\/strong> La langue maternelle c&rsquo;est le cocon o\u00f9 l&rsquo;on a v\u00e9cu enfant. La retrouver, la parler, la d\u00e9fendre, l&#8217;emp\u00eacher de dispara\u00eetre, c&rsquo;est de l&rsquo;amour filial. Vouloir la retrouver et l&rsquo;\u00e9couter, c&rsquo;est retrouver son quartier ou son village natal et les rep\u00e8res de son enfance. Amour ? nostalgie ? Pr\u00e9vert disait \u00ab\u00a0Je ne suis pas un nostalgique du pass\u00e9, mais c&rsquo;\u00e9tait quand m\u00eame mieux\u00a0\u00bb Sous-entendu \u2018avant\u2019. Avant, c&rsquo;\u00e9tait avant que tout le monde ne parle de la m\u00eame mani\u00e8re, de Dunkerque \u00e0 Melles<span style=\"color: #808080;\"> (1)<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les expressions recens\u00e9es dans cet ouvrage sont celles entendues par l&rsquo;auteur, dans son village, dans son d\u00e9partement et sa r\u00e9gion. Celui-ci n&rsquo;a pas fait d&rsquo;enqu\u00eate qui lui e\u00fbt permis de les recenser toutes. D&rsquo;autres s&rsquo;en sont charg\u00e9s <span style=\"color: #808080;\">(2)<\/span>. Il y manque donc toutes celles qui se disent dans tous les quartiers ou villages qu&rsquo;il n&rsquo;a pas fr\u00e9quent\u00e9s de pr\u00e8s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les personnes les mieux repr\u00e9sent\u00e9es (et les plus cit\u00e9es) sont celles qui sont les plus proches de la terre et des milieux populaires. (La culture rapprocherait-elle de Paris et de la standardisation ?)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La d\u00e9marche de l&rsquo;auteur a \u00e9t\u00e9 celle du photographe qui, craignant de voir dispara\u00eetre les images de son enfance, multiplie les clich\u00e9s, afin que l&rsquo;on se souvienne dans 50 ans d&rsquo;ici de la saveur de cette langue, lorsque les m\u00e9dias auront gomm\u00e9 toutes les particularit\u00e9s linguistiques de nos coins de France.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(NB : L&rsquo;auteur a l&rsquo;accent du Midi-toulousain et il entend le conserver, admettant que d&rsquo;autres, n\u00e9s ici, se mettent \u00e0 prendre l&rsquo;accent \u00ab\u00a0pointu\u00a0\u00bb. Tol\u00e9rance.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000080;\"><em>Dessins : Les dessins sont de Pertuz\u00e9, autre gascon \u00e0 l&rsquo;accent d&rsquo;ici.<\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #808080;\">(1) Melles : dernier village de Haute-Garonne, avant l&rsquo;entr\u00e9e en Espagne.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #808080;\">(2) Voir Bernard Moreux, Robert Razou \u00ab\u00a0les Mots de Toulouse, lexique du fran\u00e7ais toulousain\u00a0\u00bb (Presses Universitaires du Mirail. Toulouse 2000).<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\">A Bisto de Nas est un recueil de mots, expressions et tournures du fran\u00e7ais populaire parl\u00e9 dans le Midi toulousain, et d&rsquo;une mani\u00e8re plus large, dans le Sud-ouest. Les mots ou expressions sont des francisations <a class=\"mh-excerpt-more\" href=\"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/7-a-lire-actu\/a-bisto-de-nas-bernard-vavassori\/\" title=\"\u00ab\u00a0A Bisto de Nas\u00a0\u00bb Bernard Vavassori\">[&#8230;]<\/a><\/div>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[704,3],"tags":[699,408,703,702,8,431],"coauthors":[],"class_list":{"0":"post-3717","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category--vavassori-bernard","7":"category-7-a-lire-actu","8":"tag-bernard-vavassori","9":"tag-langue","10":"tag-legitimite","11":"tag-midi","12":"tag-occitan","13":"tag-recueil"},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3717","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3717"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3717\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3719,"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3717\/revisions\/3719"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3717"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3717"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3717"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.o-p-i.fr\/7alire\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=3717"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}